Bursting the tap of tears in their mother’s eyes.
Digging the well of grief in their father’s hearts;
With their sharp appearance and fading off.
Abiku! The born-to-die!
Mercifully wicked, making mothers smile.
Knowing fully-well they’ll leave very soon
to make her cry of her fruitless fruitfulness.
Flooding her iro ati buba* in the spring of tears.
And they’re birthed again to give her a sour smile
And make her cheerfully cry again in tide
Shedding tears for the tears in her heart;
Recalling the pain of motherhood that keeps going in vain.
And they’re marked an ugly tribal marks-
Marking them to know if they’d come back again.
And while they return insistently adamant,
Their spirit is appeased with persuasive incantations.
Begging her flocks-in-spirit to reject her next return;
Mama chant dirges, Baba cast incantation,
Relatives speak pedigree when night falls-
Firm-holding the rootless Abiku to not disappear again
With the sardonic wind of their wicked nature.
Naming them sort of Plea-bargaining names;
Durojaiye, Durosinmi, malomo, kokumo,
Ikudaisi, ikuforiji, okuti, inter alias.
But, at their insistent frustration, are named Kujenmi!
Turning the great physicians to spineless quack,
Making the erudite doctors idle mediocre.
Abiku! The born-to-die.
Ayeyemi Taofeek Kehinde, popularly called ‘Aswagaawy’ is a Nigerian writer (essays and poetry) and has got his works published on Omojuwa, Best Poetry Encyclopedia, Peregrine Reads et al. Find him on Instagram @Aswagaawy
To partner with Peregrine Reads on this initiative or to share your ideas, kindly send a mail to email@example.com. Your suggestions are highly welcome and appreciated!
Do you have an article you’ve written or would like to write? Something else you’d like to share with us on Peregrine Reads? Wish to be Interviewed? Don’t hesitate to send submissions/Interview request to firstname.lastname@example.org or email@example.com. Thank You.